9月19日,顧客正在餐廳自助點餐。近日,杭州一家餐廳首次推出刷臉支付服務(wù),用戶開通該項功能后只需綁定手機號,通過支付平臺刷臉即可完成交易,再也無須擔(dān)心付款時手機沒電或者忘帶的尷尬。中新社記者 王遠(yuǎn) 攝
9月19日,杭州某餐廳打出支付寶刷臉支付的廣告。近日,支付寶在杭州一家餐廳首次推出刷臉支付服務(wù),用戶開通該項功能后只需綁定手機號,通過支付平臺刷臉即可完成交易,再也無須擔(dān)心付款時手機沒電或者忘帶的尷尬。中新社記者 王遠(yuǎn) 攝
9月19日,刷臉支付需要先在支付寶APP上開通該項服務(wù)。近日,支付寶在杭州一家餐廳首次推出刷臉支付服務(wù),用戶開通該項功能后只需綁定手機號,通過支付平臺刷臉即可完成交易,再也無須擔(dān)心付款時手機沒電或者忘帶的尷尬。中新社記者 王遠(yuǎn) 攝
9月19日,餐廳在支付系統(tǒng)中加入了刷臉支付的服務(wù)。近日,支付寶在杭州一家餐廳首次推出刷臉支付服務(wù),用戶開通該項功能后只需綁定手機號,通過支付平臺刷臉即可完成交易,再也無須擔(dān)心付款時手機沒電或者忘帶的尷尬。中新社記者 王遠(yuǎn) 攝
9月19日,一位顧客正在進(jìn)行刷臉認(rèn)證。近日,支付寶在杭州一家餐廳首次推出刷臉支付服務(wù),用戶開通該項功能后只需綁定手機號,通過支付平臺刷臉即可完成交易,再也無須擔(dān)心付款時手機沒電或者忘帶的尷尬。中新社記者 王遠(yuǎn) 攝
9月19日,新奇的刷臉支付吸引了眾多顧客前來體驗。近日,支付寶在杭州一家餐廳首次推出刷臉支付服務(wù),用戶開通該項功能后只需綁定手機號,通過支付平臺刷臉即可完成交易,再也無須擔(dān)心付款時手機沒電或者忘帶的尷尬。中新社記者 王遠(yuǎn) 攝