現(xiàn)代詩(shī)歌
皓 月
法 魏爾倫 ○葛雷 譯
皓月閃爍在樹林,
枝干上 樹葉下
發(fā)出一種聲音
啊,心上的人。
池塘像深邃的明鏡,
倒映著黑色的柳影,
風(fēng)在柳梢啜泣嚶嚶……
夢(mèng)幻吧,是時(shí)候了。
遼闊,溫馨的寧?kù)o
似乎走下
星光閃爍的蒼穹
這正是美滿的時(shí)刻。
月亮升起的地方
作者:小島
月亮升起
有雕歸巢的聲音
有魚兒躍出碧光
有琴聲演繹古老傳說(shuō)
好多不知誰(shuí)的眼睛
落于白樺樹上 眨眨地
透出智慧和孤傲
夜里
卻拋給月亮
無(wú)限柔情
也是那晚
貼在窗上的那些
姥姥剪出的窗花
被冰凌花裹著
在我的夢(mèng)中
溶化了